17.01.2011. СТИХОВИ БОРИСА РИЖИЈА

 

Част да објави књигу поезије У Русији се растаје заувек савременог, младог, трагично преминулог, руског песника Бориса Б. Рижија (1974-2001) у избору и преводу г-дина Светислава Травице, припала је Фонду „Принцеза Оливера“. Бориса Рижија називају песником хулигана, монахом поезије, гусаром-поетом...Он је најистакнутији и најдаровитији представник руске поезије друге половине XX века. О њему се пишу књиге, снимају филмови, играју позоришне представе. Преведен је на енглески, холандски, италијански, немачки, шпански и српски језик. Кантаутори путују по Европи певајући композиције инспирисане његовим стиховима. Нажалост, нове стихове више никада неће написати...

 

БОРИС РИЖИЈ

Рођен је 8. септембра 1974. г. у Чељабинску, у породици рударског инжењера. 1980. сели се са породицом у Свердловск (данашњи Јекатеринбург). Са 14 година пише и објављује стихове и постаје шампион града у боксу. Започиње студије на Рударском факултету и жени се 1991. Две године касније родио му се син, а 1997. завршава факултет. 2000. након постдипломских студија, постаје млађи научни сарадник (публиковао је 18 научних радова из области рударства и геологије). Стихове објављује у угледним часописима „Урал“, „Звезда“, „Застава“, „Арион“и по престоничким и локалним новинама и листовима.

Објављене књиге за живота и постхумно: Љубав , И све такво, На хладном ветру, Стихови,  Оправдање живота, Тип песме ...

Почетком 2001. ниже само успехе. Добија награду „Незнанка“ и лауреат је награде „Северна Палмира“. О њему се говори као о звезди на небу руске поезије. 7. маја 2001. извршио је самоубиство, обесивши се о врата родитељске куће.

 

„...Као враћам се и под бомбама страдам.
Снег и земљу експлозија буди.
И убијен, у сиво блато падам…
А, ти ме пробуди, пробуди.

 

Овај избор и превод сачињен је у жељи да  љубитељи поезије у Србији, традиционално склони руској књижевности, упознају једну од најзанимљивијих појава у савременој руској поезији. Поред избора песама Б. Рижија књига садржи и предговор Како смо лепо ми лоше живели, преводиоца, Светислава Травице и поговор-реч издавача Оправдање живота, Оливере Шарановић.

rizij boris fond princeza olivera

Књига ће бити доступна, свим заинтересованим читаоцима, од 7. фебруара 2011. преко Фонда „Принцеза Оливера“ по цени од 600 дин. (011/311 83 81; звати радним даном од10-14 ч) и у књижарама широм земље.